Sociaal tolken Sociaal vertalen Projecten en activiteiten Onze organisatie Contact
Startpagina FAQ's info voor tolken Welke deontologische code geldt er?

FAQ's


Welke zijn de voorwaarden om tolk te worden? Welke deontologische code geldt er? Wat houdt het kwaliteitstraject sociaal tolken in? Wat is de preselectietest Nederlands? Wat houdt de introductiecursus sociaal tolken in? Wat is de basisopleiding sociaal tolken? Hoe kan ik gecertificeerd sociaal tolk worden? Tellen mijn Elders Verworven Competencies Hoe moet ik een factuur opstellen?

Nieuw! Nieuwsbrief Vacatures eDocs Links

Welke deontologische code geldt er?

Deontologische code Sociaal Tolken

Deze deontologische code is een ethische code die een kader aanreikt waarbinnen men kan handelen en denken. Ze geeft een houvast die de tolk enerzijds aangeeft hoe hij best optreedt en biedt het beroep en hemzelf ook bescherming. De code kan ingeroepen worden als één van de partijen (dienstverlener-opdrachtgever, cliënt-inwoner, vertaaldienst en vertaler) hierop inbreuk plegen.

Je tolkt zo getrouw en volledig mogelijk wat door de deelnemers aan het gesprek wordt gezegd.
D.w.z. zonder toevoegingen, weglatingen of wijzigingen. Indien een letterlijke weergave van het gezegde niet mogelijk blijkt en een omschrijving is nodig voor een goed begrip tussen de gesprekspartners, zal de tolk dit melden aan beide partijen.

Je hebt de plicht alles te tolken wat tussen de deelnemers van het tolkengesprek wordt gezegd.
Indien één van de gesprekpartners vraagt een door hem gemaakte uitlating of uiteenzetting niet te vertalen, zal de tolk de betrokkene op deze plicht wijzen.

Werkafspraken:
Ook onaangename en beledigende opmerkingen worden zo volledig mogelijk vertaald. Het is niet aan de tolk om hierop te reageren maar aan de betrokken gesprekspartners.
Mogelijkerwijze zijn scheldwoorden of beledigende opmerkingen niet letterlijk te vertalen en volstaat het te vermelden dat “betrokkene kwaad is, scheldwoorden gebruikt of grove beledigingen uit”.

Je neemt een strikte geheimhouding in acht. Je zult de tijdens de opdracht verworven kennis op geen enkele wijze onthullen noch gebruiken om andere diensten aan te bieden.
Je mag niets van de inhoud van het gesprek meedelen aan anderen en de identiteitsgegevens van de cliënt mogen in geen geval gedeeld worden met anderen noch misbruikt worden.

Werkafspraken:
Je kan uw ervaring delen met de begeleider van de tolkendienst. Het kan gaan over de complexiteit van het gesprek, de inhoud of emotionele betrokkenheid. Je mag echter de identiteitsgegevens van de cliënt niet vernoemen.
Contacteer ons: 09.235.29.63 wij luisteren graag naar jou!

Je aanvaardt enkel opdrachten waarvoor je over de vereiste kwaliteiten beschikt en waarvan je de goede afwerking kan garanderen.
Indien je vaststelt dat er communicatieproblemen ontstaan door verschillen in het taalgebruik van de anderstalige en jezelf (bv andere taal spreekt) dien je dit onmiddellijk te melden, zonder evenwel verdere uitspraken te doen omtrent de anderstalige.

Werkafspraken:
We vragen je uitdrukkelijk om de GSM uit te zetten tijdens het tolkgesprek om te voorkomen dat je tijdens het gesprek gestoord wordt.
De sociaal tolk neemt alleen opdrachten aan via TVGent en niet rechtstreeks van de aangesloten diensten.

De tolk is een objectieve en neutrale (=onpartijdige) partner in het gesprek.
Je doet geen uitspraken over de gesprekspartners, trekt geen partij en u laat zich niet overhalen tot het uiten van een persoonlijke mening ook niet wanneer u daar naar gevraagd wordt.

Werkafspraken:
Indien u één van de partijen druk of macht uitoefent om af te wijken van deze deontologische code gelieve ons te contacteren.

Je hebt het recht een tolkprestatie te onderbreken of te staken ten gevolge van een gewetensconflict, belangenvermenging of onvoldoende vertrouwdheid met de gebruikte terminologie.
Breng uw gesprekpartners hiervan op de hoogte en neem contact met de tolkendienst.

Werkafspraken:
Indien je bij de start van de opdracht hoort dat het een thema betreft waarmee je een gewetensconflict hebt (bvb. abortus) gelieve dan van in het begin de tolkopdracht te weigeren.

Je hebt het recht om in lastige of complexe situaties, bij bedreiging of agressie tegen u, de tolkprestatie af te breken, dan wel tot een zo goed mogelijk einde proberen te brengen.
Je meldt dit aan de beide partijen Gelieve dit voorval zo snel mogelijk te bespreken met de tolkendienst.

Werkafspraken:
Je mag ons dadelijk contacteren zodat wij eventueel kunnen bemiddelen tussen de verschillende partijen. Bel ons op de GSM!

Je maakt onder geen beding gebruik van je machtspositie en aanvaardt geen cadeaus of tegenprestaties van de betrokken partijen.
Je moet er bewust van zijn dat het aanvaarden van geschenken een schijn van partijdigheid of corruptie kan wekken en voorwerp kan uitmaken van een klacht bij de deontologische commissie.

Werkafspraken:
TVGent behoudt zich het recht voor om bij inbreuk op deze deontologische code, een tolk uit het bestand te schrappen.

Als tolk verbind je je ertoe de gemaakte afspraken te respecteren. Indien door onvoorziene omstandigheden dit onmogelijk is breng je de tolkendienst zo vlug mogelijk op de hoogte.

Werkafspraken:
Je verwittigt ons en de dienst zo snel mogelijk indien je een opdracht niet of iets later dan het afgesproken uur kan uitvoeren.
Tussen 9u en 12u : 09.235.29.50 of op de GSM.