Sociaal tolken Sociaal vertalen Projecten en activiteiten Onze organisatie Contact
Startpagina FAQ's info voor vertalers Welke zijn de voorwaarden om vertaler te worden?

FAQ's


Welke zijn de voorwaarden om vertaler te worden? Hoe kan ik mijn handtekening laten legaliseren? Welke deontologische code geldt er? Wat is het kwaliteitstraject sociaal vertalen? Wat is de preselectietest Nederlands? Wat is een basiscursus sociaal vertaler? Hoe kan ik gecertificeerd sociaal vertaler worden? Tellen mijn Elders Verworven Competencies mee? Hoe moet ik een factuur opstellen?

Nieuw! Nieuwsbrief Vacatures eDocs Links

Hoe kan ik sociaal vertaler worden?

Voorwaarden om te werken als freelance vertaler

1. Taal

Je schrijft correct Nederlands en één of meerdere andere talen.

2. Leeftijd

Je bent minimum 18 jaar.

3. Statuut

• Je bent wettelijk gezien in de mogelijkheid om in hoofd- of bijberoep op zelfstandige basis te werken.

Meer info vind je op www.unizo.be of bij het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, kortweg het RSVZ, op http://www.rsvz-inasti.fgov.be/nl/index.htm

• Je maakt zelf je factuur op als zelfstandige. (Voorbeeld Factuur [34 KB] )

• Je kunt een "bewijs van goed gedrag en zeden" voorleggen. Dit kan je bekomen op uw gemeentehuis.

• Wij vragen aan de freelance tolken/vertalers dat zij het zelfstandigenstatuut bezitten in hoofd- of bijberoep. De freelancers maken zelf hun facturen op: dit kan maandelijks.

Studenten en personen ten laste van echtgeno(o)t(e) kunnen ook een zelfstandigenstatuut aanvragen, met vrijstelling van de sociale bijdragen. Meer info hierover kan je bekomen bij een ondernemingsloket. Erkende ondernemingsloketten zijn Acerta (www.acerta.be ), Biz (www.bizondernemingsloket.be), Het loket van de kamers van koophandel (www.cc.be), HDP (www.hdp.be), Eunomia (www.eunomia.be), Formalis (www.formalis.be), KMO Direct (www.kmodirect.be), Partena (www.partena.be), Go-Start (www.go-start.be) en UCM (www.ucm.be).

4. Belastingen, Sociale zekerheid

Je moet zelf instaan voor de betaling van sommen die door jou eventueel aan derden verschuldigd zijn in het kader van de belastingwetgeving, sociale zekerheidswetgeving, enzovoort.

De vertaler vrijwaart de Tolk & Vertaalservice Gent voor alle aansprakelijkheid dienaangaande.

5. Legalisatie handtekening

Indien je officiële documenten (zoals rijbewijs, paspoort, huwelijksakte....) wil vertalen voor TVGent, dan moet uw handtekening gelegaliseerd zijn op de rechtbank van eerste aanleg in het arrondissement van uw woonplaats.

meer informatie over de legalisatieprocedure te Gent vind je hier.

6. Samenwerkingsovereenkomst

Indien je voldoet aan de bovenstaande voorwaarden, bezorg je ons een curriculum vitae waarin al uw gegevens vermeld staan, welke talen je zeer goed kent en welke ervaring je reeds hebt in het vertalen.
Je ontvangt van TVGent:

7. screening en opleiding

Voor het sociaal vertalen kan je het kwaliteitstraject sociaal vertalen volgen bij de COC. Dat bestaat uit een pre-selectie Nederlands (voor wie geen A2 diploma in het Nederlands behaalde), een basisopleiding sociaal vertalen en een certificeringsproef sociaal vertalen.Je kan er ook voor kiezen onmiddelijk de cerificeringsproef sociaal vertalen af te leggen. Als je slaagt, kan je bij TVGent starten als vertaler mits het voldoen aan onze voorwaarden.




Meer informatie

kan je steeds bekomen bij

Tolk- en Vertaalservice Gent, vzw
T.a.v. Infopunt
Wolterslaan 16
9000 Gent
09/235.29.63