onze uitgangspunten
Sociaal tolken en vertalen (STV), een volwaardig en noodzakelijk instrument in een diverse samenleving!
Enige jaren terug ontstonden hier en daar sociaal tolken- en vertaaldiensten. En met reden. Steeds meer diensten en instellingen zeggen dat zij mensen van diverse afkomst willen of moeten bereiken. Toegankelijkheid van de dienstverlening voor allochtonen is dan ook een doelstelling die voorkomt in allerlei beleidsplannen.
Dagelijks krijgen ambtenaren en hulp- en dienstverleners de hele wereld over de vloer. De hele wereld brengt ook zijn talen mee, en samen met die talen taalverwarring en een taalkloof. Dienstverlening kan niet zonder dialoog. Wanneer taal een obstakel wordt, wanneer dienstverlening niet mogelijk is omdat de communicatie stopt, wanneer de woorden stokken, is er nood aan een sociaal tolk.
Sociaal tolken en vertalers zijn een feit
Hulp- en dienstverleners willen anderstaligen helpen en slagen hier vaak op eigen kracht niet in. Sterk vereenvoudigd Nederlands en gebarentaal, het inzetten van kinderen en familie als gelegenheidstolk, het gebruik van een derde taal die beiden een beetje spreken; het zijn allemaal middelen waarmee diensten en voorzieningen het taalprobleem proberen op te lossen. Nog heel wat hulp- en dienstverleners in Vlaanderen zien niet in dat dit soort noodgrepen tot misverstanden leidt waardoor mensen afhaken of de begeleiding en dienstverlening nodeloos gerokken wordt.
Maar er zijn ook heel wat hulp- en dienstverleners die wel al overtuigd zijn van het nut van sociaal vertalers en tolken. Jaarlijks worden nu al in Vlaanderen meer dan 50.000 tolk- en vertaaluren gepresteerd voor:
- De trajectbegeleider die zijn inspanningen liefst vanaf het eerste ogenblik al ziet renderen,
- de schooldirecteur die allochtone ouders wil betrekken bij de school en een tolk vraagt voor een ouderavond,
- Kind en Gezin die een moeder juiste informatie wil geven over inentingen via een vertaalde brochure,
- de ziekenhuisarts die een patiënt de toestemming wil vragen om met een behandeling te starten,
- het Centrum Algemeen Welzijnswerk dat een ingrijpend hulpverleningsgesprek tot een goed einde wil brengen,
- de ambtenaar aan het loket die een anderstalige in het Nederlands te woord kan staan,
- ...
Bron: Visietekst website COC: "Sociaal tolken en vertalen, een volwaardig en noodzakelijk instrument in een diverse samenleving"



